Pierre J.L. Arnaud                              

 

SELECTION DE TRAVAUX  ET  PUBLICATIONS

  

MONOGRAPHIE

2003. Les Composés timbre-poste. Lyon: Presses Universitaires de Lyon.

 

DIRECTIONS

2012. Cross-disciplinary Perspectives on Lexical Blending. Berlin: de Gruyter. (avec V. Renner & F. Maniez)

2004. Le Nom composé: Données sur seize langues. Lyon: Presses Universitaires de Lyon.

1993. Aspects du vocabulaire. Lyon: Presses Universitaires de Lyon. (avec P.Thoiron) 

1992. Vocabulary and Applied Linguistics. London: Macmillan. (avec H.Béjoint)

 

 ARTICLES

2022. “Metaphor, metonymy and the nounness of proper names”, Lexis [Online], 20 | 2022, URL: http://journals.openedition.org/lexis/6617 ; DOI: https://doi.org/10.4000/lexis.6617

2022. Figurativity in compounds: The case of two modifier-head relations in English and French [NN]N units. In A. Bagasheva, N. Tincheva (eds.). Figurativity across Domains, Modalities and Research Practices. Newcastle-upon-Tyne: Cambridge Scholars Publishing. 16-33.

2021. La savantisation du lexique (ex.: saisonnalité pour saisons) ou Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ?. In M. B. Villar Dı́az, J. C. De Hoyos, P. Dury, J. Makri-Morel, V. Renner (dirs.). La néologie des langues romanes: Nouvelles approches, dynamiques et enjeux. Berlin: Peter Lang. 185-204.

2020. Pepper, Steve & Pierre J.L. Arnaud. Absolutely PHAB: Towards a general model of associative relations. The Mental Lexicon. 15(1). 101-122.

2018. Bateau phare, magasin phare: composés [N1N2]N et séquences syntaxiques N1 + N2 à N2 adjectivé. Travaux de Linguistique. 2018/1 (n° 76). 7-26.

2018. Is French relational subordinative compounding under English influence? SKASE Journal of Theoretical Linguistics. 15(2).13-23.

2016. L'analogie dans la dénomination binominale des concepts combinatoires en français. In A. Pamies, P. Monneret, S. Mejri (eds.). Analogie, figement et polysémie. Language Design. Special Issue. 93-108. http://elies.rediris.es/Language_Design/LD-SI-2016/indice_SI2016.html

2016. Categorising the modification relations in French relational subordinative [NN]N compounds. In P. ten Hacken (ed.). The Semantics of Compounding. Cambridge: CUP. 71-93.

2015. Non-canonical proverbial occurrences and wordplay: A corpus investigation and an enquiry into readers’ perception of humour and cleverness. In: A. Zirker, E. Winter-Froemel (eds.). Wordplay and Metalinguistic/Metadiscursive Reflection: Authors, Contexts, Techniques, and Meta-Reflection. Berlin: de Gruyter-Mouton. 135-159. (with François Maniez and Vincent Renner).

2015. Noun-noun compounds in French. In Müller, P.O., I. Ohnheiser, S. Olsen, F. Rainer (eds.). Word-Formation: An International Handbook of the Languages of Europe, vol. 1. Berlin: de Gruyter Mouton. 673-686.

2014. English and French [NN]N lexical units: A categorial, morphological and semantic comparison. Word Structure. 7. 1-28. (with Vincent Renner)

2013. Word-formation and word-creation: A data-driven exploration of inventiveness in neologisms. Quaderns de Filologia, Estudis Lingüístics. 18. 97-113.

2011. The similarities and differences of four neglected lexical categories: English [VerN]N and [VingN]N, and French [NVeur]N and [NVant]N units.  Poznań Studies in Contemporary Linguistics. 47, 2. 884–912.

2011. Détecter, classer et traduire les métonymies (français et anglais). In van Campenhoudt, M., T. Lino, R. Costa (dirs.). Passeurs de mots, passeurs d'espoir: Lexicologie, terminologie et traduction face au défi de la diversité. Paris: Editions des Archives Contemporaines. 503-516.

2010. Café mémoire, ingénieur béton: La néologie compositionnelle du français, morphologie, syntaxe, ou calque? In Cabré, M.T., Domènech, O., Estopà, R., Freixa, J., Lorente, M. (eds.). Actes del I Congrés Internacional de Neologia de les Llengües Romàniques. Barcelona: Documenta Universitaria. 307-320.

2010. Judging the degree of adjectivization of English nouns: An investigation of the discourse behaviour of a sample of frequent premodifier nouns. English Studies. 91, 3. 303-327.

2008. Semantic complexity in English [NN]N compounds. Anglophonia. 24. 7-21.

2008. Aspects quantitatifs de l'acquisition/apprentissage du lexique d'une langue étrangère. In Maniez, F., Dury, P. (dirs.). Lexicographie et terminologie: Histoire de mots. Lyon: CRTT, Université Lumière-Lyon 2. 5-15.

2008. Métaphore, métonymie et noms composés anglais. In Amiot, D. (dir.). La Composition dans une perspective typologique. Arras: Artois Presses université. 11-33.

2008. Adjective + Noun sequences in attributive or NP-final positions: Observations on lexicalization. in Granger, S., Meunier, F. (eds.). Phraseology: An Interdisciplinary Perspective. Amsterdam: Benjamins. 111-125. (avec E.Ferragne, D.Lewis, F.Maniez)

2007. Observations linguistiques sur un corpus de légendes en anglais de photographies de trains. In Williams, G. (dir.). Texte et corpus: Actes des 3èmes Journées de la linguistique de corpus. http://web.univ-ubs.fr/corpus/publi.html. 99-110. (avec F.Maniez)

2006. Phénomènes de sous-spécification sémantique, représentation des unités lexicales et prise en compte du contexte. In Blampain, D.,  Thoiron, P., Campenhoudt, M. van (dirs.). Mots, termes et contextes. Paris: Editions des Archives Contemporaines. 33-43.

2005. Linguistique de corpus et nano-genre: Temps et BE+ING dans les légendes de photographies de trains. Anglophonia. 18. 73-84. (avec F. Maniez)

2004. Le nom composé dans la terminologie navale et maritime: Ruptures et continuités. In André, N. (dir.). Ruptures et continuités: Mélanges offerts à François Piquet. Lyon: Langues, Cultures et Sociétés, Université Jean-Moulin. 341-362.

2004. Problématique du nom composé. In  Arnaud, P.J.L. (dir.). Le Nom composé: Données sur seize langues. Lyon: Presses Universitaires de Lyon. 329-353.

2001. Relations sémantiques N1-N2 dans les composés timbre-poste. In Paugam-Moisy, H., Nyckees, V., Caron-Pargue, J. (eds.).La Cognition entre individu et société. Paris: Hermès-Sciences. 105-117. 

2000. Endophore, référence, lexique, et articles. Anglophonia. 8. 43-61.

1999. Target-error resemblance in French word-substitution speech errors and the mental lexicon. Applied Psycholinguistics. 20. 269-287.

1998. Opposés de langue, opposés de discours: Les Lapsus antonymiques. In Clas, A., Mejri, S., Baccouche, T. (dirs.). La Mémoire des mots. Tunis: Serviced et Montréal: AUPELF. 13-22.

1997. Rare words, complex lexical units, and the advanced learner. in Coady, J., Hucken, T. (eds.). Second-language Vocabulary Acquisition: A Rationale for Pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press. 157-173. (avec S.Savignon)

1997. Les Ratés de la dénomination individuelle: typologie des lapsus par substitution de mots. In Boisson, C., Thoiron, P. (dirs.) Autour de la dénomination. Lyon: P.U.L.. 307-331. 

1993. Estimations subjectives des fréquences des mots en L1 et en L2. In Arnaud, P.J.L., Thoiron, P. (dirs.). Aspects du vocabulaire. Lyon: PUL. 7-16.

1993. Fréquence et emplois des proverbes anglais et français. In Plantin, C. (dir.). Lieux communs, topoï, stéréotypes, clichés. Paris: Kimé. 323-341. (avec R.Moon) 

1992. Objective lexical and grammatical characteristics of L2 written compositions and the validity of separate-component tests. In Arnaud, P.J.L., Béjoint, H. (eds.). Vocabulary and Applied Linguistics. London: Macmillan. 133-145.

1992. Quelques aspects de la perception de la richesse lexicale. CYCNOS (Univ. de Nice). 8. 33-47. (avec P.Thoiron)

1992. La connaissance des proverbes français par les locuteurs natifs et leur sélection didactique. Cahiers de Lexicologie. 60, 1. 195-238. 

1991. Réflexions sur le proverbe. Cahiers de Lexicologie. 59, 2. 5-27.

1990. Subjective word frequency estimates in L1 and L2. Paper presented at the 9th World Congress of Applied Linguistics, Thessaloniki, April 15-21, 1990. ERIC Document Reproduction Service N° ED 329 120.

1989. L'évaluation communicative: Principes et problèmes. Les Langues Modernes. 83, 5. 51-63.

1989. Estimations subjectives des fréquences des mots. Cahiers de Lexicologie. 54, 1. 69-81.

1989. Vocabulary and grammar: A multitrait-multimethod investigation. In P.Nation and R.Carter (eds.). Vocabulary Acquisition, Revue de l'AILA/AILA Review. 6. 56-65. 

1987. La L1 et l'acquisition du vocabulaire d'une L2. In Enseignement/ apprentissage du lexique en français langue étrangère. Actes du colloque, Strasbourg, 13-14 mars 1987. Strasbourg: A.N.E.F.L.E.-Institut International d'Etudes Françaises. 9-35.

1985. A quoi sert le programme lexical ? Les Langues Modernes. 79, 3/4. 72-85 (avec H.Béjoint et Ph.Thoiron).

1984. The lexical richness of L2 written productions and the validity of vocabulary tests. In T.Culhane, C.Klein-Braley, D.K.Stevenson (eds.). Practice and Problems in Language Testing. University of Essex, Dept. of Language and Linguistics, Occasional Papers n°29. 14-28 [also: ERIC Document Reproduction Service N° ED 275 164]. 

TRAVAUX NON DESTINES A PUBLICATION

1993. Mille lapsus. Lyon: C.R.T.T., Université Lumière.

1994.  Mille lapsus (2ème série). Lyon: C.R.T.T., Université Lumière.