UE C3.1 : Linguistique de corpus

EP A : Linguistique de corpus et cooccurrence lexicale

A)    Programme

1. Contexte historique de la LC

Position des structuralistes, jugements de Chomsky concernant la LC. Opposition entre LC et « linguistique de fauteuil » (Fillmore). Premières approches quantitatives des sociolinguistes américains (Labov).

2. Définition, constitution et représentativité, taille des corpus

Sinclair, Biber, EAGLES.

3. Les systèmes d’annotation

Etiquetage morpho-syntaxique (POS), corpus arborés. Annotation sémantique, utilisation des dictionnaires informatisés, WordNet.

4. Les collocations

Définitions (cooccurrence vs. collocations), le BBI, survol de la littérature sur la question. Typologie des collocations. Utilisation des corpus pour l’aide à la compréhension.  

5. Les langues de spécialité

Définition. « Sous-langages » de Harris, spécificité syntaxique des langues de spécialité, langues contrôlées.

6. L’adjectif relationnel en langue de spécialité

B)     Assessment

C)     References

Baker P., Hardie A. & McENERY T. (2006): A Glossary Of Corpus Linguistics, Edinburgh University Press.

BIBER D. (1998): Corpus linguistics: Investigating language structure and use, Cambridge University Press.

Gledhill C. (2000): Collocations in Science Writing. Language in performance, 22, Tübingen, Gunter Narr Verlag.

HABERT B., NAZARENKO A. & SALEM A. (1997) : Les linguistiques de corpus, Paris, Armand Colin / Masson.

Lerat P. (1995) : Les langues spécialisées, Paris, Editions Champion.

MANIEZ F. (2012): “A corpus-based study of adjectival vs. nominal modification in medical English”, in Boulton Alex, Shirley Carter-Thomas & Elizabeth Rowley-Jolivet (Eds.), Corpus-Informed Research and Learning in ESP: Issues and Applications, Studies in Corpus Linguistics, John Benjamins.

MANIEZ F. (2013): "The translation into French of adjectives formed with a noun and a past participle in English-language medical articles", In Panacea, N° 38, http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n38-tradyterm_ManiezF.pdf

MANIEZ F. (2015) : “The use of denominal adjectives in terminology” in Mercedes ROLDAN VENDRELL (dirTerminología y comunicación científica y social, pp. 43-66, Interlingua, Editorial Comares, S.L.

MANIEZ F. (2017): Representation of Conversational Style in the Oral Components of the BNC and the COCA: Towards the Description of a Mixed Genre”, in Jean-Jacques CHARDIN (dir.) Discourse, Boundaries and Genres in English Studies: an Assessment, RANAM n° 50/2017, Presses Universitaires de Strasbourg.

McENERY T. & A. WILSON (1996): Corpus Linguistics, Edinburgh University Press.

SIEPMANN D. (2005): Collocation, Colligation and Encoding Dictionaries. Part I: Lexicological Aspects, International Journal of Lexicography 2005 18(4):409-443.

SIEPMANN D. (2006): Collocation, Colligation and Encoding Dictionaries. Part II: Lexicographical Aspects, International Journal of Lexicography 2005 19: 1-39.

SINCLAIR J. (1991): Corpus, Concordance, Collocation, Oxford: Oxford University Press.

WILLIAMS G. (2005) : La linguistique de corpus, Presses Universitaires de Rennes.