UE C3.1 : Linguistique de
corpus
EP A : Linguistique de corpus
et cooccurrence lexicale
1. Contexte historique de la LC
Position
des structuralistes, jugements de Chomsky concernant la LC. Opposition entre LC
et « linguistique de fauteuil » (Fillmore). Premières approches
quantitatives des sociolinguistes américains (Labov).
2. Définition, constitution et
représentativité, taille des corpus
Sinclair,
Biber, EAGLES.
3. Les systèmes d’annotation
Etiquetage
morpho-syntaxique (POS), corpus arborés. Annotation
sémantique, utilisation des dictionnaires informatisés, WordNet.
4. Les collocations
Définitions
(cooccurrence vs. collocations), le BBI, survol de la
littérature sur la question. Typologie des collocations. Utilisation des corpus
pour l’aide à la compréhension.
5. Les langues de spécialité
Définition.
« Sous-langages » de Harris, spécificité syntaxique des langues de
spécialité, langues contrôlées.
6. L’adjectif relationnel en langue
de spécialité
Baker P., Hardie
A. & McENERY T. (2006): A Glossary Of Corpus
Linguistics, Edinburgh
University Press.
BIBER D. (1998): Corpus linguistics: Investigating language structure
and use, Cambridge University Press.
Gledhill C. (2000): Collocations in Science Writing. Language in
performance, 22, Tübingen, Gunter Narr
Verlag.
HABERT B., NAZARENKO
A. & SALEM A. (1997) : Les linguistiques de corpus, Paris,
Armand Colin / Masson.
Lerat P. (1995) : Les langues
spécialisées, Paris, Editions Champion.
MANIEZ F. (2012): “A corpus-based study of adjectival vs. nominal
modification in medical English”, in Boulton Alex, Shirley Carter-Thomas & Elizabeth Rowley-Jolivet (Eds.), Corpus-Informed Research and
Learning in ESP: Issues and Applications, Studies
in Corpus Linguistics, John Benjamins.
MANIEZ F. (2013): "The translation into French of
adjectives formed with a noun and a past participle in English-language medical
articles", In Panacea, N° 38,
http://www.tremedica.org/panacea/IndiceGeneral/n38-tradyterm_ManiezF.pdf
MANIEZ F. (2015) : “The use of denominal adjectives in
terminology” in Mercedes ROLDAN
VENDRELL (dir) Terminología
y comunicación científica y social, pp. 43-66, Interlingua, Editorial Comares,
S.L.
MANIEZ F. (2017): “Representation of Conversational Style in the Oral
Components of the BNC and the COCA: Towards the Description of a Mixed Genre”, in Jean-Jacques CHARDIN (dir.) Discourse,
Boundaries and Genres in English Studies: an Assessment, RANAM n° 50/2017, Presses Universitaires
de Strasbourg.
McENERY T. & A. WILSON (1996): Corpus
Linguistics, Edinburgh University Press.
SIEPMANN D. (2005): Collocation, Colligation and Encoding Dictionaries. Part I: Lexicological
Aspects, International Journal of Lexicography 2005 18(4):409-443.
SIEPMANN D. (2006): Collocation, Colligation and Encoding Dictionaries. Part II:
Lexicographical Aspects, International Journal of Lexicography 2005 19: 1-39.
SINCLAIR J. (1991): Corpus, Concordance, Collocation, Oxford:
Oxford University Press.
WILLIAMS G. (2005) : La linguistique de corpus,
Presses Universitaires de Rennes.