Accord du participe passé
Auxiliaire être : le
participe s’accorde comme un adjectif |
Ils sont nés. Elle
fut arrêtée. |
Auxiliaire avoir : le
participe reste invariable… |
Ils ont applaudi. |
… sauf si un objet direct
féminin [et /ou] pluriel précède le verbe : |
Voici les chanteuses que
nous avons vues à |
Verbe à la forme
pronominale. Accord si le complément d’objet direct précède le
verbe : |
Elle s’est lavée.
Elle s’est lavé les mains. Il s’est fabriqué une
canne. La canne qu’il
s’est fabriquée. Mais : Ces rois se sont
succédé (verbe intransitif). |
Les participes des verbes
pronominaux sans valeur réfléchie s’accordent avec le sujet : |
Elle s’est évanouie.
Ils se sont enfuis. Ils se sont aperçus du vol. Elles se
sont saisies du manteau. Elle s’en est prise à moi. Ils
se sont réjouis. Ils se sont refusés à venir. |
Exceptions : |
Elles se sont imaginé
/ figuré que… Elle s’est plu à dire… Elle s’est ri
de ses menaces. Elle s’est arrogé tous les droits. Elles se
sont permis d’entrer sans frapper. Elles ne se sont pas parlé
pendant trois mois. |
Pas d’accord avec le
pronom EN si l’objet direct est une expression de quantité. |
Des films, j’en ai vu
beaucoup. Moi, j’en ai vu trois. |
Pas d’accord pour les
verbes impersonnels : |
C’est incroyable, [les
chaleurs qu’il a fait / les pluies qu’il y a eu]. |
Pas d’accord pour le
participe complété par un infinitif : |
Les devoirs que j’ai eu
à faire / que j’aurais dû rendre. La voiture que j’ai fait
réparer. Elle dit que je l’ai laissé tomber. Les gagnantes se
sont laissé photographier. Elle s’est vu décerner le
prix Goncourt. Elles se sont laissé emporter. |
Distinctions entre :
Les dangers que j’ai courus. |
Les trois heures que j’ai couru. |
Les heures terribles que
nous avons vécues. |
Les quelques heures qu’il
a vécu. |
Les efforts que ce travail
m’a coûtés. |
Les dix francs que ce livre
m’a coûté. |
Les récompenses que son dévouement
lui a values. |
Les millions que cette
maison a valu. |
Les poissons que j’ai pesés. |
Les cent kilos que j’ai pesé. |
Accord
du participe passé
Traduire en utilisant le passé
composé :
Auxiliaire
être : |
|
The
twin sisters were born two minutes apart. |
Les jumelles
sont nées à deux minutes d’intervalle. |
The
thieves were arrested last week. |
Les voleurs [ont
été arrêtés / se sont fait arrêter] la semaine dernière. |
My
sisters are supposed to arrive tomorrow. |
Mes soeurs sont
censées arriver demain. |
Auxiliaire avoir :
|
|
We
forgot to take the key. |
Nous avons oublié
d’emporter la clé. |
Those
girls are the singers we saw on TV yesterday. |
Ces filles, ce
sont les chanteuses que nous avons vues à la télé hier. |
How
many of those books have you read? I’ve read them all. |
Combien de ces
livres avez-vous lus? Je les ai tous lus. |
|
|
Verbes
pronominaux : |
|
The
girls washed before going to bed. |
Les filles se
sont lavées avant d’aller se coucher |
Have
they washed their hands? |
Est-ce qu’ils
se sont lavé les mains? |
Have
you seen the cane that he made for himself? |
Est-ce que tu as
vu la canne qu’il s’est [faite / fabriquée]? |
|
|
They
kissed. |
Ils
se sont embrassés. |
The
kings [followed / succeeded] one another. |
Les rois se sont
succédé. |
|
|
She
fainted. |
Elle
s’est évanouie |
They
fled. |
Ils
se sont enfuis |
They
refused to comment on the subject. |
Ils se sont
refusés à tout commentaire sur le sujet. |
Exception :
(Use the verb s’imaginer or se figurer) : |
|
The
girls thought they would be able to get in for free. |
Les filles se
sont imaginé qu’elles pourraient entrer gratuitement. |
|
|
Exception : Participe
complété par un infinitif. |
|
The
car I had (had) fixed broke down again. |
La voiture que
j’avais fait réparer est de nouveau tombée en panne. |
She
claims I let her down. |
Elle prétend
que je l’ai laissé tomber. |
That’s
the solution I should have chosen. |
C’est la
solution que j’aurais dû choisir. |
Compare
: |
|
They
got kicked out. |
Elles se sont
fait renvoyer |
They
got used to the idea. |
Elles se sont
faites à l’idée. |