Master
Traduction et Interprétation : Parcours
LAT (Linguistique Appliquée et Traduction)
1° année : La plupart des enseignements de première année sont
communs aux quatre parcours hébergés par l’Université Lumière Lyon 2 : Maquette
du Parcours LAT (M1)
2° année :
Semestre
4 : Pour les étudiant.e.s ayant choisi le volet recherche du parcours LAT,
le semestre 4
est consacré à la préparation d'un mémoire
de recherche sous la direction d'un membre de l'équipe enseignante. Pour
les étudiant.e.s ayant choisi le volet professionnel du parcours LAT, le semestre 4 est consacré au stage (de 3
mois minimum, dont la recherche incombe à l’étudiant.e) et à la rédaction
d’un rapport de stage. |
Dans la nouvelle offre de
formation de l’Université Lumière Lyon 2, ce parcours succède à la spécialité
LTMT (Lexicologie et Terminologie Multilingues, Traduction) du Master de
Langues Étrangères Appliquées. Il reprend la grande majorité de ses cours,
auxquels s’ajoutent désormais quatre cours de traduction spécialisée
(anglais-français et français-anglais) dans deux domaines où les traducteurs
professionnels sont fortement sollicités (juridique / économique et
commercial). |
Le Parcours LAT forme des spécialistes dans au moins
une langue étrangère, qui peuvent se destiner souvent à l’enseignement
secondaire ou supérieur en France ou à l’étranger, des chercheurs, des
médiateurs culturels entre l’aire correspondant aux langues étudiées et la
France, capables également d’exercer dans les domaines de la traduction et de
l’interprétation ou se destinant aux carrières de l’information et de la
communication, du journalisme ou dans d’autres secteurs à l’étranger. Pour
cela, l’accent est mis tout au long des trois premiers semestres du master
sur la pratique de la langue et la maîtrise des outils de la recherche. Un
accent particulier est mis sur la maîtrise des nouvelles technologies et des
outils de confection de ressources linguistiques au format numérique (corpus
étiquetés, bases de données terminologiques). |