Multilingual corpus of the European Parliament Debates (1996-2003)
1) Accessing the corpus
(http://opus.lingfil.uu.se/)
Searching for a single word
|
"abate" OU [word="abate"]
|
Searching for an expression
|
"point"
"out"
|
Use of the wildcard (truncation operator)
|
"point.*"
"out"
|
Displaying parts of speech
|
check tree
|
Displaying single character
spelling variants
|
"emphasi[sz]e", r[iau]ng
|
Displaying alternate forms like irregular
plurals for nouns
|
"child|children"
|
Combining lexical and POS constraints
in a word sequence
|
"trade" [tree="NN"]
|
Using POS to select syntactic
patterns (here : phrasal
verb + determiner + noun)
|
[tree="VV.*"]
[tree="RP"] [tree="DT"] [tree="NN.*"]
|
Cooccurrence of two lexical items within a given range (brackets and braces):
|
"put"
[]{1,5} "down"
|
Combining lexical and POS constraints
in a word sequence for
the same word (ampersand) : [tree="a" & word="b"]
|
[tree="V.*"
& word="point.*"]
|
A query combining lexical and POS
constraints with the
cooccurrence operator
|
[tree="V.*"
& word="point.*"] []{1,5} "out"
|
6) Rechercher les quadrigrammes
anglais formés de deux adjectifs suivis de deux noms et contenant le terme foreign exchange.
Examiner
leurs traductions en espagnol, français et italien.
La
traduction du terme foreign exchange est-elle toujours la même ?
Dans
laquelle des trois langues romanes utilise-t-on le plus fréquemment un adjectif
pour traduire le nom exchange ?
Dans
laquelle des trois autres langues la traduction du français la question des taux de change actuels
est-elle légèrement inexacte ?
Corpus trilingues du domaine
de la santé extraits du corpus Europarl
Noms
addition
créneau
dessein
étude
fourchette
mesure
plafond
porte
sortie
souffle
vent
vol
Adjectifs
identitaire
incontournable
sécuritaire
mèche nf 1 (de
cheveux) lock ; (teinte)
streak ; [...] 2 (de bougie, lampe, briquet) wick ; 3 Méd packing [...]
IDIOMES
être de ~ avec qn to be in cahoots with sb
[...] ; vendre la ~
to let the cat out of the bag.
Exemple de traitement du mot plancher :
[word="plancher" & pos="NOM"]
show max
hits
ERREURS DE TRADUCTION :
Quant
à la proposition visant à établir un plancher de minimum 8 ans pour
les peines , je pense qu ' elle ne résoudra pas
tous les problèmes dans mon pays , bien que notre code pénal , qui institue
des peines de prison d ' un maximum de 5 ans pour les délits de falsification
de monnaie traduit déjà une ouverture quant à la récrimination de cette
falsification |
.As to the proposal to establish a maximum custodial
sentence of not less than eight years , I do not think that this
will raise any problems as far as my country is concerned , even though the
maximum sentence for counterfeiting under its criminal code is currently five
years in prison , as it has already expressed willingness to make this
amendment . |
Un
Parlement , où le plancher de quatre sièges pas État membre , qui ne
permet pas une représentation équilibrée des forces politiques , est
inacceptable . |
A Parliament in which the ceiling
of four seats per |
En
clair , le pacte a pour but premier d' assurer une assise solide à l' Euro ,
en assurant que les Etats membres participant à l' Euro garderont leurs
déficits publics globaux en dessous du plancher de 3 % du produit
intérieur brut , prévu dans le traité , tout au long d' un cycle économique
normal . |
Clearly the pact is primarily aimed at
ensuring a stable foundation for the Euro , by ensuring that Member States in
the Euro area keep their general government deficits below the Treaty ceiling
of 3 % of gross domestic product , across a normal economic cycle . |
Celle
-ci vise à établir , évidemment , un plancher d' imposition du revenu de
l' épargne pour contrer le paradis fiscal luxembourgeois . |
[...] which clearly aims to set a ceiling
on taxation of savings income in order to counter the |
Deuxièmement
, cette proposition de directive crée un " plafond " pour les
interdictions de publicité et non un " plancher " comme nous
le souhaiterions . |
Secondly , this draft directive
establishes a platform
for advertising bans , and not a complete ban as we would have wished . |
EQUIVALENCE ET TRANSPOSITION
Même
si le débat financier à proprement parler est aujourd'hui prématuré , je ne
suis pas le seul à considérer , comme je l' ai déjà dit ici même à titre
personnel , qu' un effort financier qui représenterait globalement 0,45 % du
PIB de l' Union est à mes yeux un plancher au-dessous duquel la crédibilité de la politique de cohésion
future serait mise en cause . |
Even if the financial debate is ,
strictly speaking , premature today , I am not the only one to consider , as
I already said here in a personal capacity , that a financial effort that
would globally represent any less than
0.45 % of EU GDP would , in my view , call into question the credibility of
the future cohesion policy . |
ERREURS D’ETIQUETAGE
Je
tiens également à préciser que nous tiendrons compte de la dimension de genre
à l occasion de la consultation sur notre document
de travail relatif aux questions urbaines , sur lequel nous sommes
actuellement en train de plancher . |
I also want to say that we will take
into account the gender dimension in our consultation on the working paper on
urban issues which we are currently working
on . |
SENS PROPRE
Pour
parvenir à cet objectif , il faut faire appel à une aide à l' embarquement ,
un élévateur ou une rampe d' accès , car un autobus au plancher bas à lui
seul ne le permet pas . |
To achieve this requires a boarding aid
, a lift or a ramp , because a low-floor
bus on its own is not enough . |
Les
voitures mal stationnées ou les obstacles présents sur le trottoir peuvent
continuer à entraver l' embarquement , tandis que l' installation d' une
rampe à bascule à articulation manuelle dans le plancher des nouveaux
autobus est une solution peu onéreuse et toujours opérationnelle . |
Bad parking or obstacles on the pavement
can still prevent boarding , whilst a simple manual swing-over ramp , built
into the floor of each new bus ,
is cheap and will work time after time . |
Les
amendements 2 , 3 et 5 , qui concernent la pente admissible du plancher
des autobus , sont , sur le principe , acceptables , mais pourraient sans
doute être revus sur le plan de la rédaction . |
Amendments Nos 2 , 3 and 5 , which
relate to the permissible slope of the bus ' s floor area , are acceptable in principle , but may , of course ,
be reviewed at the drafting stage . |
On
y définit des évidences , ce qu ' est un plancher
, par exemple , ce que sont l ' avant et l ' arrière , les couloirs doivent
être conçus de manière à ce que deux cylindres coaxiaux puissent passer , etc . |
It tells us , for example , what a floor is , what is meant by 'behind '
and 'in front ' and informs us that provision must be made for passages
through which two coaxial cylinders must be able to pass . |
Un
de mes amis m' a raconté que , dans un dépôt de bus de Wolverhampton , une
femme avec une poussette d' enfant a dû laisser passer plusieurs véhicules
avant de voir arriver le bon , c'est-à-dire un véhicule au plancher
suffisamment bas pour lui permettre d' y monter . |
A friend of mine told me about a woman
at a bus depot in |
MINIMUM (LEVEL)
Et
pourquoi ne devrions -nous pas noter que la Commission nous a écrit
textuellement qu ' elle estime essentiel qu ' un plancher de 40 % soit recherché pour la
participation des femmes à tous les niveaux de la mise en uvre
et de la gestion des programmes de recherche . |
And why should we not note that the
Commission ' s communication stipulates specifically that it considers a 40 %
minimum level to be a crucial goal
for women ' s participation at all levels in the implementation and
management of research programmes ? |
Malgré
leur timidité , les suggestions du rapport vont quand même dans le bon sens :
en demandant une meilleure évaluation des effets de l ' élargissement ; ou en
considérant comme un plancher la proportion de 0,45 % du PIB
communautaire consacrée à la politique de cohésion . |
In spite of their tentativeness , the
report ' s suggestions are sound : it calls for a better assessment of the
effects of enlargement and considers the 0.45 % of Community GDP devoted to
cohesion policy to be a minimum . |
LOWER LIMIT
Encore
une fois , j ' ai dit à M. Hatzidakis ce que je
pensais du plancher au-dessous duquel il serait difficile d ' aller ,
faute de quoi on n ' aurait plus de crédibilité dans cette politique . |
Once again , I have told Mr Hatzidakis what I though of the lower
limit beyond which we should not go if we wish this policy to have any
credibility . |
Le
rapport Schmitt prétend établir un contrôle renforcé sur les mouvements d'
argent liquide égaux ou supérieurs à 15 000 euros , le plancher en
vigueur dans les établissements financiers européens .- ( FR ) |
7The Schmitt report is aimed at
establishing greater control of cash movements equal to , or above , EUR 15
000 , which is the lower limit in
force in European financial institutions . |
FLOOR
Il
est très clair que les normes de l' OACI doivent être considérées comme un plancher
et non comme un plafond . |
It is very clear that ICAO standards
need to be seen as a floor , not
as a ceiling . |
J'
estime que la décision prise de commun accord par le président Chirac et le
chancelier Schröder de fixer un plafond , plutôt qu' un plancher ,
pour les coûts de la politique agricole , a contribué à aggraver la situation
. |
I believe it was a deterioration when
President Chirac and Chancellor Schröder agreed
upon a ceiling which was to have been applied , rather , as a floor for the costs of agricultural
policy . |
Deuxièmement
, nous voulons assurer la création d' un plafond et d' un plancher
au-delà desquels la monnaie ne peut pas fluctuer de façon importante . |
Secondly , we want to ensure that there
is a ceiling and a floor around
which the money cannot vary dramatically . |
Toutefois
, je voudrais ajouter , en ce qui concerne le filet de sécurité visé au
paragraphe 1 , point d ) , relatif au plafond et au plancher en
monnaie locale , qu' il ne peut dépasser la marge de + 2-3 % au maximum , et
qu' il semblerait que le point e ) de ce même paragraphe crée plus de
problèmes qu' il ne cherche à en résoudre . |
I would like to add , however , that ,
particularly in respect of the proposed safety net , in section ( d ) of
paragraph 1 , with a ceiling and a floor
in local currency , this cannot exceed the limit of + 2-3 % at the most , and
it appears that section ( e ) of the same paragraph causes more problems than
it was meant to solve . |
PLANCHER
: ALL-TIME LOW
Entre-temps
la confiance des citoyens européens dans l ' UE a atteint un plancher
. |
The public 's confidence in the EU has
now reached an all-time low in all
the Member States . |
Ce
matin , l ' euro a atteint un nouveau plancher . |
This morning the euro sank to an all-time low . |
PLANCHER HISTORIQUE : ALL-TIME
LOW
La
confiance des consommateurs a atteint un plancher historique . |
Consumer confidence is now at an all-time low . |
Je
crois qu' il ne fait guère de doute et qu' il n' est certainement pas faux de
dire que nous sommes confrontés dans la mer d' Irlande à des stocks de
cabillaud ayant atteint leur plancher historique . |
I think no one would deny that it is an
incontrovertible fact that cod stocks are at an all-time low in the Irish Sea . |
Cette
situation est d'autant plus navrante quand on pense qu' en dépit des accords
mondiaux visant à consacrer 0,7 pour cent du PNB à l' aide au développement ,
celle -ci atteint , en ce moment même , un plancher historique de 0,24 pour cent . |
This situation is all the more poignant
when one realises that , despite the worldwide
agreement to spend 0.7 % of GNP on development aid , the figure has even
dropped to an all
time low of 0.24 % . |
Comment
seront évalués les problèmes du chômage , du coût de l' administration
publique , du taux d' intérêt et de l' inflation , qui a atteint en Italie un
plancher historique par la
seule réduction de la consommation ? |
What scale can be used to quantify the
problems of unemployment , of the cost of running the country , of interest
rates and of inflation - which , in Italy , has reached an all-time low only as a result of
reduced consumption ? |
PLANCHER HISTORIQUE : HISTORIC
LOW
Seule
une discipline budgétaire conséquente peut accroître la confiance des
citoyens , mais surtout celle des marchés financiers vis-à-vis de l' euro ,
et ce eu égard au fait que la monnaie européenne a approché hier le plancher
historique du 3 mai . |
We can only increase the confidence of
the public and , above all , of the financial markets in the euro by means of
consistent budgetary discipline . I say all this bearing in mind that the
euro yesterday sank near to its historic
low of 3 May . |
Grâce
à votre politique de stabilité , les pays de la zone euro ont atteint un plancher
historique en matière de taux d'
inflation . |
Because of your stability-oriented
policy , the countries in the euro area can boast a historically low level of price inflation . |
REQUÊTES EFFECTUÉES SUR GOOGLE BOOKS
Expression |
En janvier |
En janvier |
"all-time low" |
98 000 |
369 000 |
"historic low" |
8 820 |
32 900 |
"historical low" |
4 130 |
14 600 |
"historically low" |
23 100 |
92 000 |
"historically low level" |
1 950 |
32 500 |
"plus bas historique" |
117 |
69 |
"plus haut historique" |
188 |
1 430 |
EMPLOIS EPITHETIQUES
NB : Certains de ces emplois forment des noms composés
à trait d’union (prix-plancher), mais on n’en dénombre pas dans ce corpus ([word=".*-plancher"] ne donne aucun résultat).
en
fonction de la détermination d ' un coefficient
de ciblage plancher
significatif |
in line with a significant minimum target factor |
Au
sein de l' UE , nous avions décidé à la fin des années 90 de ne fixer que des
taux plancher et de conserver
en la matière la règle de l' unanimité au Conseil . |
In the EU , we agreed , at the beginning
of the 1990s , to lay down only minimum
rates and to retain unanimity in the Council on matters relating to this
. |
Je
voterai en faveur de ce texte qui met en place des normes plancher dont il faut préciser qu
elles constituent une avancée considérable. |
I will vote in favour
of this text , which puts in place minimum
standards . It must be pointed out that these standards constitute a
significant step forward. |
PRIX PLANCHER
Il
en va de même pour le coton : son prix
plancher est de 101 euros les 100 kilos , mais le producteur grec va
toucher , en raison de la coresponsabilité , moins de 65 euros . |
The same applies to cotton where ,
although the minimum price is EUR
101 per 100 kilos , Greek producers will be paid less than EUR 65 because of
the co-responsibility levy . |
Quand
viendra l' autre partie indispensable pour mettre fin aux risques générés par
les compagnies aériennes à prix plancher
? |
When will we see the essential other
part that puts an end to the risks associated with the low-cost airlines ? |
Et
là où la concurrence des prix ne peut s' exercer , Madame Soltwedel-Schäfer
, comme en Espagne , par exemple , où les médicaments reçoivent un prix plancher , les
médicaments génériques sont pratiquement absents . |
In countries which do not have
competitive pricing , such as Spain , Mrs Soltwedel-Schäfer , where there are fixed minimum prices for medicines , there
are practically no generics at all . |
Monsieur
le Président , le 1er juin , la Commission a approuvé un train de mesures ,
notamment un prix plancher
, la perspective d' imposer des droits de dumping d' attente , un plafond
indicatif au volume des exportations , une augmentation de la taxe sur les
exportations norvégiennes et des procédures d' application strictes qui contrent le dumping et les subsides au saumon norvégien
sur le marché européen , et éliminent le préjudice actuellement causé aux
producteurs européens de saumon . |
Mr President , on 1 June the Commission approved a package of measures ,
including a price floor , the
prospect of standby dumping duties , an indicative export volume ceiling , an
increased Norwegian export tax and tight enforcement procedures that will
counteract the dumping and subsidization of Norwegian salmon on the European
market and eliminate the damage caused to European salmon producers in the
process . |
REQUÊTES EFFECTUÉES SUR GOOGLE
Très peu de résultats obtenus pour "Compagnies
à prix plancher"
9 (1) obtenus pour "Compagnies
aériennes à prix plancher"
Expression |
En janvier |
En janvier |
"Compagnies à bas prix" |
465 000 |
276 000 |
"Compagnies aériennes à bas prix" |
777 000 |
2 140
000 |
"Compagnies à bas coût" |
147 000 |
207 000 |
"Compagnies aériennes à bas coût" |
60 500 |
149 000 |
"compagnies low cost" |
|
206 000 |
CONSULTATION DU GRAND DICTIONNAIRE TERMINOLOGIQUE
(http://www.granddictionnaire.com)
PRICE FLOOR
Finance : 1. cours minimal 2. prix plancher
Political and Social Economics : plancher
des prix
FLOOR PRICE
Commerce : prix plancher
DEBARRASSER LE PLANCHER
On
a clairement fait comprendre qu' une série d' acteurs devaient débarrasser le plancher afin
de s' assurer que l' Erika soit le dernier cauchemar écologique des côtes
bretonnes .. |
It was made painfully clear that a
number of players need to be removed
from the pitch in order to ensure that the Erika was the last unseaworthy
ship to pollute the Breton coast |
HO
: to clear off
plancher I nm 1
(sol) floor 2 Econ Fin (seuil inférieur) floor, minimum, lower limit, (historic)
low ; ~ historique
all-time low [...]
IDIOMES débarrasser le ~ to be removed from the pitch.
II (-)plancher
(in compounds) minimum prix ~ minimum price Fin price floor, floor price
[tree="V.*"
& word="investigat.*"]
"investigate.*|investigating" 2089
FRENCH
inspecter (29)
enquêter (377 INF)
examiner (206 INF)
étudier (198)
instruire (19)
vérifier (66)
faire la lumière sur (32)
SPANISH
investigar (638 INF, investigado/a
220)
inspeccionar 8
informar 20
examinar (102)
[word="health"] [tree="NN"]
[word=".*-friendly"] [tree="NN"]
expression |
Mots
contigus |
[]{1,5} |
"bring.*|brought"
"down" |
196 |
107 |
word="lay.*|laid" |
4273 |
15 |
word="put.*" |
240 |
56 |
[word="lay.*|laid"
& tree="V.*"] []{1,5} "down"
"put.*"
"up" "with"
équivalents de PUT UP WITH
FRENCH
supporter (62)
permettre (3)
accepter (26)
tolérer (24)
subir (16)
être confronté à (6)
s'accommoder de (17)
faire face à (5)
SPANISH
soportar (67)
permitir (5)
aceptar (20)
tolerar (36)
aguantar (29)
sobrellevar (2)
[pos="N.*"] [word="sécuritaire.*"] 105
[word="sécuritaire.*"] 157
[word="dérive.*"] 622
[word="dérive.*"] [pos="ADJ.*"] 187
Espace insécable : ^s